【2018年日本國內外情報109-2月27日-】2018年2月27日
⭕中國的捕撈數量在月夜大潮之際也未見改變。台灣及日本國內的產量也是下降的。為此,對日本剩餘的訂單及韓國新下的訂單兩相重疊,再加上捕撈水準無法提升的影響,中國的流通價格慢慢地向上升。
△中國
昨晚,上海、江蘇省、浙江省寧波約40公斤、浙江省温州、福建省的霞浦、長樂約40公斤、福建省中南部加上廣東省北部約20公斤弱,合計約80-100公斤,依然維持這幾天低迷的漁獲量。流通價格持續上揚。最主要是因為中國即使已經進入豐漁期了,但是捕撈水準卻提升不上來。往年來講,捕撈200-300公斤左右是理所當然的。但是本漁季卻遇到極度歉收,流通業者在無法預測未來情況而進行交易,結果毋庸置疑因為捕撈不到苗的窘境,造成狀況很難解決。累計總捕撈量3,350-3,400公斤。
△台灣
一直是捕撈中心的宜蘭,總算在日前讓大家見識到當地的勁道,每天都有20-30公斤的漁獲,毫無疑問的佔了大部分的產量比例。但是,昨晚捕撈量卻下跌,跌破10公斤只有7-8公斤的程度。與其他地區加計約10-15公斤左右。「漁期前半歉收,原本想在後半段的漁期扳回一城,很可惜。不過並沒有感覺會這樣就結束,依然期待後勢會好轉。」流通價格強勢。累計總捕撈量960-970公斤。
△日本國内
原本應該是捕撈軸心的關東利根川兩岸,波崎及銚子兩地在休漁期結束後的捕撈量只有不到二位數的漁獲。其他地區也沒有好消息,到處都是稀疏的漁況。日本全國的捕撈量比台灣來的多,在相關業者之間獲得確認。累計總捕撈量1,350-1,450公斤。
Tuesday, February 27, 2018
Wednesday, February 21, 2018
2月22日是「猫の日」!
【今天是「猫の日」!】(from 王可樂的日語教室)
今天2月22日是「猫の日(ねこのひ)」,這是一個設立於1987年,感謝能跟貓一起過幸福生活的節日。日文中的「2」唸法跟貓的叫聲「にゃあ」相同,所以日本在2月22日過節,美國的貓之日是10月29日,俄羅斯則是3月1日,世界愛猫日則是8月8日。
關於貓咪,有一個有趣的諺語;「猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい)」,它字面的意思是非常忙錄,連貓的手都想借來幫忙,也就是「忙到不可開支」的意思,儘管如此,就算很忙,也千萬不要把貓的手借來用,否則你會後悔的,真的,我是過來人。
2018年 鰻苗情報103-2月21日
【2018年日本國內外情報103-2月21日-】2018年2月21日
⭕農曆年一過完,鰻苗又開始進口了!!
△中國 昨晩的海上海象穩定,也回復到平常的捕撈條件。以主要的浙江省温州、福建省北部霞浦、長樂等地為中心,上海、浙江省寧波、加上福建省中部泉州、廈門及廣東省汕頭等地,共計120-140公斤,漁獲有回復的感覺。流通價格方面,因為主要集散地莆田與國外的契約發生了問題,因此價格受到影響而下跌。累計總捕撈量2600公斤強。
△台灣
昨晩、宜蘭縣受到強風的影響,漁獲只有10公斤弱。如包含淡水、新竹等地大概有20公斤左右。這2、3天台北有27度、南部則有31度,白天的溫度宛如夏天。當地的業者說,漁期即將接近尾聲了。累計總捕撈量已經超過800公斤。
△日本國内
國內的鰻苗漁況,在闇夜大潮退去之後,每天的捕撈水準很明顯地有減少的感覺。
◎昨晩,原本漁獲量一口氣掉很多的關東利根川兩岸,總算有稍微回復一些。
其他地區: ◎東海的天龍川,昨晚在相隔一段時間之後,總算有些收穫。前天氣溫回升「感覺不錯」,昨晚有60-70位漁民出去作業,結果共收穫了5-6公斤。
今晨是組合的集貨日,總共收了22公斤進來。今晚應該如同前面所說的漁況不錯,讓人期待。
◎鹿兒島県薩摩川内星期一集貨量約6公斤、總共是31公斤。
◎宮崎県的協議會在今晨的集貨,鰻苗中心約0.5公斤。國内的總累計量,前天預估數量是1400-1500公斤,但是如果要與現階段國外及國內的入池量取的平衡的話,調整至1200公斤強會較為妥當。
⭕宮崎県鰻苗協議會的第二次的招標作業。結果:由一個業者以16公斤、160萬円(手續費7%、含税)(約合台幣93元)得標。第一次是12月11日,由二位業者以40kg、120萬円(手續費7%、含税)得標。
⭕農曆年一過完,鰻苗又開始進口了!!
△中國 昨晩的海上海象穩定,也回復到平常的捕撈條件。以主要的浙江省温州、福建省北部霞浦、長樂等地為中心,上海、浙江省寧波、加上福建省中部泉州、廈門及廣東省汕頭等地,共計120-140公斤,漁獲有回復的感覺。流通價格方面,因為主要集散地莆田與國外的契約發生了問題,因此價格受到影響而下跌。累計總捕撈量2600公斤強。
△台灣
昨晩、宜蘭縣受到強風的影響,漁獲只有10公斤弱。如包含淡水、新竹等地大概有20公斤左右。這2、3天台北有27度、南部則有31度,白天的溫度宛如夏天。當地的業者說,漁期即將接近尾聲了。累計總捕撈量已經超過800公斤。
△日本國内
國內的鰻苗漁況,在闇夜大潮退去之後,每天的捕撈水準很明顯地有減少的感覺。
◎昨晩,原本漁獲量一口氣掉很多的關東利根川兩岸,總算有稍微回復一些。
其他地區: ◎東海的天龍川,昨晚在相隔一段時間之後,總算有些收穫。前天氣溫回升「感覺不錯」,昨晚有60-70位漁民出去作業,結果共收穫了5-6公斤。
今晨是組合的集貨日,總共收了22公斤進來。今晚應該如同前面所說的漁況不錯,讓人期待。
◎鹿兒島県薩摩川内星期一集貨量約6公斤、總共是31公斤。
◎宮崎県的協議會在今晨的集貨,鰻苗中心約0.5公斤。國内的總累計量,前天預估數量是1400-1500公斤,但是如果要與現階段國外及國內的入池量取的平衡的話,調整至1200公斤強會較為妥當。
⭕宮崎県鰻苗協議會的第二次的招標作業。結果:由一個業者以16公斤、160萬円(手續費7%、含税)(約合台幣93元)得標。第一次是12月11日,由二位業者以40kg、120萬円(手續費7%、含税)得標。
Tuesday, February 20, 2018
ウナギの世界史
https://ameblo.jp/dualmoon1974/entry-12348316032.html
ウナギの世界史
「ウナギは「大地のはらわた」から生まれた」?
―アリストテレスが言ったこと―
昔の人がウナギのことをどう見ていたのか?というとき、しばしば
「古代ギリシャの哲学者アリストテレスが「ウナギは「大地のはらわた」から生まれた」
と言った。」と紹介される。
さらに要約して「アリストテレスは「ウナギは泥の中から生まれた」と言っている」と
紹介されることも少なくない。
この一文をして、「あの古代の哲人アリストテレスですら間違いを犯す」とか、
ときには「アリストテレスは嘘をついた」などと言われることすらある。
しかし、アリストテレスの文献を確認すると、アリストテレスは
「ウナギが「大地のはらわた」から生まれた」とは言っていないことがわかる。
また、アリストテレスはウナギが海で産卵・孵化することこそ解明できなかったが、
ウナギの形態や生態について詳細に記述している。
本稿ではアリストテレスの記述を丁寧に確認するとこで、科学の先駆けともいえる
アリストテレスの復権をはかりたい。
・「ウナギは「大地のはらわた」から生まれた」のか?
この一文の典拠となっているのは、アリストテレスの『動物誌』(Historia animalium)という
文献である。『動物誌』は全十巻にわたりさまざまな動物の生態について解説した文献で、
もともと刊行の予定のない講義録のようなものだったと考えられている。
アリストテレスの活躍した紀元前4世紀の著作である。
日本語訳は『アリストテレス全集』第7巻,岩波書店,1968に収録されており、
本稿ではおもにこれを参照した。
・『動物誌』の記述
アリストテレスの『動物誌』は、分類されたそれぞれの生物についてまとめている
のではなく、生物の形態・機能・生態・交尾方法などでまとめられ、
そこでそれぞれの生物について記述している。
したがってウナギについての記述も各所に分散しているのだが、
くだんの「『大地のはらわた』から生まれた」とされる記述は、生物の産卵・生殖について
記述している第6巻において、ほかの魚とは独立した第16章をひとつあてて記述している。
以下にその第16章の全文を引用したい。
「ウナギは交尾によって生れるのでも、卵生するのでもなく、
いまだかつて白子を持っているものも卵を持っているものもとれたことがないし、
裂いてみても内部には精管も子宮管(卵管)もないので、有血類の中でもこの類だけは
全体として交尾によって生れるのでも、卵から生ずるのでもない。明らかにそうなのである。
なぜなら或る池沼では、完全に排水し、底の泥をさらっても、雨の水が降ると、
またウナギが出てくるからである。しかし日照りのときには、水のたまった沼にも
出てこない。雨の水の中で生き、身を養っているからである。
ところで交尾によって生れるのでも 、卵から生じるのでもないことは明らかであるが、
或るウナギには小さな寄生虫がいて、これらがウナギになると思われるので、
ウナギが生殖すると思っている人々もある。しかしこれは正しくないのであって、
ウナギは泥やしめった土の中に生ずる「大地のはらわた」と称するものから生ずる
のである。またすでにこれら(大地のはらわた)からウナギが出てくるところも
観察されているし、これら(大地のはらわた)を切りきざんだり、切り開いたりすると、
ウナギがはっきり見えるのである。また海や川の中でも、ことに腐りやすい所には
こういうもの(大地のはらわた)が生ずるので、海では海藻のあるような所、
川や沼では岸のあたりである。こういう所では太陽熱が強くて腐敗を起こすからである。
さて、ウナギの発生については以上の通りである。」
(アリストテレス『動物誌』第6巻第16章 570a3〜25 島崎三郎訳に一部改訳)
(Aristotle,Historia animalium,tr.A. L. Peck,Loeb classical library t437-438,1965-70.)
・アリストテレスの記述の検証
アリストテレスは、たしかにウナギがほかの魚類と同じように雌雄があり、産卵によって
繁殖することを突き止めることができなかった。
(ウナギの卵巣が発見されたのは1780年代)
しかし、ウナギが外見上雌雄の区別がつきにくいこと。
成熟した親ウナギでも産卵場に向かう以前には体内に卵が形成されていないこと。
常に水に満たされているのではない、ときには干上がってしまうような湖沼にも生息
していることなど。実際の観察を積み重ねて、
「ウナギはほかの魚とは異なる特殊な繁殖をする」という結論にたっしている。
これは結論こそ誤りだが、フィールドワークから回答を導き出そうとする生物学研究の、
しごくまっとうな手順だといえる。
また、うなぎの体内から小さな生物が発見されることがあり、これがウナギの子どもであり、
ウナギが胎生であるという誤った説が当時からあることに対しても、この小さい生物が
寄生虫であると看破している。この寄生虫をうなぎの稚魚だと誤解する見解は、
その後復活し、19世紀にいたるも訂正されなかったという。
うなぎの生活史から体内解剖まで情報を総合したうえで結論を導いており、
その手法自体はむしろ尊敬されるべきだろう。
もちろん、ウナギに関するすべての情報をアリストテレス自身が実際に見聞したかは
確証がないが、『博物誌』で知られる大プリニウスPliniusが、有名な都市ポンペイが埋没した
ベスビオス火山の噴火の調査に赴き、二次噴火に巻き込まれて死亡したことが
伝わっており(西暦79年8月24日)、ギリシャの哲人たちが自らの足で調査に赴くことを
いとわない姿勢がうかがわれる。
・「大地のはらわた」とは何か?
ところで「大地のはらわたと呼ばれるもの」とはどんないきものだろう?不思議なことに
『動物誌』では他の箇所でこの「大地のはらわた」についてふれられていない。
土の中から見つかるはらわた状に細長い生き物という連想から、邦訳ではミミズでは
ないかとしているが、裏付ける根拠はない。
それにウナギが繁殖するために他の生き物の中にいるというのもどこか違和感がある。
それゆえ、伝聞の過程で「大地のはらわた」が生き物ではなく、土の中の比喩的表現と
とられるようになってしまったのも、むしろ自然の成り行きのようにおもえる。
ウナギは完全な水中でなくても、濡れた地面や泥の中を這って移動することができる。
こうした「泥の中でうごめくウナギ」のビジュアルが「神様が土をこねて形をつくり、
命を吹き込んで生物が誕生した」という創造神話を連想させることも、誤解が定着する
一因だったかもしれない。
また、ウナギの繁殖については、アリストテレスと同時代からさまざまな考えが
説かれている。それらについてはあらためて紹介したい。
参考文献
アリストテレス『動物誌』,アリストテレス全集 第7巻,岩波書店,1968.
Aristotle,Historia animalium,tr.A. L. Peck,Loeb classical library t437-438,1965-70.
2018年鰻苗情報101-2月19日
【2018年日本國內外情報101-2月19日-】2018年2月19日
⭕日本國内在闇夜大潮退去之後,主要捕撈地的漁獲開始減少。上周末主產區關東、東海受到天候惡劣的影響,捕撈水準下降,昨晚全國只有60公斤左右。另外,海外的中國及台灣跟日本國內不同,並沒有增減的變化,不過持續的絕對量不足(現在每天120-140公斤的基本量並不足以趕上合約的數量),流通價格在最低值出現後,又一轉連續上漲三天。
△中國
昨晚,上海、浙江省寧波約30公斤、浙江省温州、福建省北部的霞浦、長樂等地約70公斤、福建省中部的泉州、廈門加上廣東省汕頭約30公斤,總計130kg上下跟前天差不多。但是,在前幾天價格下跌的時候,先行交易的合約又增加不少,但是現在的捕撈狀況完全追不上,所以激化了買賣交易,讓價格持續上升。
累計總捕撈量2370-2410公斤。
△台灣
昨晩,以東海岸為軸心的宜蘭縣、花蓮縣產量都減少合計約10多公斤,淡水、桃園、新竹、苗栗等地的產量則跟前天差不多。南部屏東縣已經好久沒有的1公斤以上的產量。全國約25-30公斤,累計總捕撈量755-765公斤。
△日本國内 從闇夜大潮之前開始,關東利根川兩岸、九十九里加上東海的浜名湖、天龍川等地,連續了本漁季低水準收成的捕撈情況。不過,從三天前開始全國的捕撈量開始下降,昨晚看有沒有60公斤了!!
◎昨晩的捕撈量,今晨的集貨量: 静岡鰻魚管轄的遠州灘今晨的集貨量3公斤(總計20kg),浜名湖星期六、日、一,因為天候不佳所以這三天都沒有集貨。
天龍川、星期六漁民出去相當多,抓的到的漁民約有100-200尾,整體有幾公斤吧!!但是沒有2天就結束了。德島縣,這一兩天在機場的周邊、鳴門、吉野川等地,感覺只有低水準的幾公斤(全縣總數還遠遠不到10公斤),還有2天左右可以期待。宮崎県協議會,河川方面集貨零,鰻苗中心也接近零。
⭕明天下午協議會將舉行本漁季第二次(第一次12月11日,二位業者得標,40 公斤、120萬円,外加手續費7萬円,含稅)的招標作業。鹿兒島縣全縣的捕撈量,在抓不到的情形下,薩摩川内有抓到一些,合計約5公斤(當地盤商說)。
國內的累計捕撈量,如果從入池量來看,應該有超過1000公斤,但是,也有人說應該有1400-1500公斤,所以應該也多聽聽其他的聲音。
⭕日本國内在闇夜大潮退去之後,主要捕撈地的漁獲開始減少。上周末主產區關東、東海受到天候惡劣的影響,捕撈水準下降,昨晚全國只有60公斤左右。另外,海外的中國及台灣跟日本國內不同,並沒有增減的變化,不過持續的絕對量不足(現在每天120-140公斤的基本量並不足以趕上合約的數量),流通價格在最低值出現後,又一轉連續上漲三天。
△中國
昨晚,上海、浙江省寧波約30公斤、浙江省温州、福建省北部的霞浦、長樂等地約70公斤、福建省中部的泉州、廈門加上廣東省汕頭約30公斤,總計130kg上下跟前天差不多。但是,在前幾天價格下跌的時候,先行交易的合約又增加不少,但是現在的捕撈狀況完全追不上,所以激化了買賣交易,讓價格持續上升。
累計總捕撈量2370-2410公斤。
△台灣
昨晩,以東海岸為軸心的宜蘭縣、花蓮縣產量都減少合計約10多公斤,淡水、桃園、新竹、苗栗等地的產量則跟前天差不多。南部屏東縣已經好久沒有的1公斤以上的產量。全國約25-30公斤,累計總捕撈量755-765公斤。
△日本國内 從闇夜大潮之前開始,關東利根川兩岸、九十九里加上東海的浜名湖、天龍川等地,連續了本漁季低水準收成的捕撈情況。不過,從三天前開始全國的捕撈量開始下降,昨晚看有沒有60公斤了!!
◎昨晩的捕撈量,今晨的集貨量: 静岡鰻魚管轄的遠州灘今晨的集貨量3公斤(總計20kg),浜名湖星期六、日、一,因為天候不佳所以這三天都沒有集貨。
天龍川、星期六漁民出去相當多,抓的到的漁民約有100-200尾,整體有幾公斤吧!!但是沒有2天就結束了。德島縣,這一兩天在機場的周邊、鳴門、吉野川等地,感覺只有低水準的幾公斤(全縣總數還遠遠不到10公斤),還有2天左右可以期待。宮崎県協議會,河川方面集貨零,鰻苗中心也接近零。
⭕明天下午協議會將舉行本漁季第二次(第一次12月11日,二位業者得標,40 公斤、120萬円,外加手續費7萬円,含稅)的招標作業。鹿兒島縣全縣的捕撈量,在抓不到的情形下,薩摩川内有抓到一些,合計約5公斤(當地盤商說)。
國內的累計捕撈量,如果從入池量來看,應該有超過1000公斤,但是,也有人說應該有1400-1500公斤,所以應該也多聽聽其他的聲音。
Thursday, February 08, 2018
The Epic Fight Over the Enigmatic Eel
The Epic Fight Over the Enigmatic Eel
The slippery fish is at the center of a Canadian national debate about economics, conservation and Indigenous rights
By Karen Pinchin, Hakai Magazine
SMITHSONIAN.COM
Lighting the hissing naphtha lamp mounted at the front of his metal canoe, Kerry Prosper prepares for a midsummer eel hunt on Nova Scotia’s Pomquet Harbour. It’s just past sunset, and the conditions are perfect, with warm air gently rolling off the bay and smoothing the water’s surface to glass. Prosper timed tonight’s trip with the new moon; eels get skittish when there’s too much light. Even lightning scares them into hiding.
Pushing off the shore, Prosper stands at the front of the boat, using both the forked metal and blunt wooden ends of a 10-foot-long spear to navigate along the shallows; he’s part gondolier, part kayaker. The bright lamp tints the water an eerie, glowing green as he scours the rocks and sand for an eel’s serpentine silhouette. Spotting one, he slows the boat, steadies the spear’s tines above the surface, and plunges downward.
The impaled eel coils, Medusa-like, around the metal and wood. Prosper pivots and shakes the fish into a plastic crate in the middle of the boat, where it lashes wildly.
Under the light of a headlamp, the adult American eel (Anguilla rostrata) lives up to its snake-like reputation. Around three feet long, it has the diameter and density of industrial fishing rope, its glossy, muscular gray-green body tapering to a sharp-angled dorsal fin and pointed snout. Its tiny pectoral fins and gaping pink mouth are slightly comical, with a cream-colored belly marking it as an adult but not yet ready to spawn.
This ancient fish is prized by Prosper’s band, the Paqtnkek Mi’kmaw Nation, which has eaten and used it for materials, medicine and spiritual offerings for millennia. Less glamorous than lobster or salmon—and for decades, worth far less commercially—the eel has long slipped beneath the radars of many large-scale commercial fishermen in Atlantic Canada. But with skyrocketing global demand for eels, that’s quickly changing.
First Nations leaders, including Prosper, along with some non-native fishermen, say regional eel populations are dropping and allege indecision by Canada’s federal government is putting the fish in jeopardy. But others, including entrepreneurs hungry to feed growing international demand, insist maintaining a well-managed eel fishery is the only way to ensure the species’ survival, as harvesters work to keep a lucrative stock sustainable.
The American eel’s future now depends on a long-awaited government ruling on whether or not to officially list it as a species at risk. A ruling to list could devastate Canada’s estimated $20-million commercial eel fishery, disrupt plans to expand the fishery into land-based aquaculture worth many times more, and contradict two recent rulings south of the border. This is the moment many government scientists live for: the chance to use decades of specialized knowledge to interpret data and shape government policy. But even they’re struggling to understand this elusive fish, which one Canadian expert calls a “riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma.”
All this has transformed the American eel into an unexpected emblem of profound challenges facing modern fisheries management. From striking a balance between Indigenous rights and commercial demands in determining policy, to the economic illogic of shipping valuable fish overseas for processing and profit by other countries, to the challenge of crafting intelligent fisheries strategy on a backdrop of incomplete scientific data, this fish is at the crux of some of the most important conversations in Canadian fisheries today.
.....
When I first meet Kerry Prosper, the morning before our nighttime eel hunt, he’s dwarfed by towers of paperwork packed into, onto and around every surface of his desk at the Paqtnkek Mi’kmaw Nation band office. It’s the tableau of a modern bureaucrat, and a tangible reminder of Prosper’s efforts to draw attention to the needs of his community and the colonial injustices inflicted upon it. He’s wearing jeans and a sky-blue T-shirt with the Paqtnkek logo, and has a bundle of keys at his waist. His thick, dark hair, graying at the temples, is pulled back into a long, low ponytail.
Prosper grew up fishing eels with his older brother in Paqtnkek [BUTTON-kek], a community of around 560 people about 20 minutes east of Antigonish, Nova Scotia. The name means “by the bay” in Mi’kmaw. Prosper, a former band chief, is often cited as Atlantic Canada’s leading expert on the Mi’kmaq and knowledge holder on the American eel, and he’s certain eels aren’t being well-managed—proof for him that Fisheries and Oceans Canada (DFO) is putting commercial profits for non-Indigenous fishermen ahead of his nation’s treaty rights. While not suggesting the commercial eel fishery be shut down entirely, Prosper argues that any decision about the future of American eel should include Indigenous rights at its core, not as an afterthought.
Eel, or kat, was a fundamental resource for Prosper’s ancestors. Historically, First Nations have fished eel across Atlantic Canada and all the way up the St. Lawrence River to Lake Ontario. They corralled eels in stone weirs—some dating back 4,000 years—and speared them in shallow water, through ice holes in winter and from boats in summer. The Mi’kmaq ate the fish stewed, baked, smoked or dried. Healers used eel to soothe the sick, applying oil to help with earaches, while craftspeople used eel skins to bind everything from sleds, moccasins and clothing to spears and harpoons.
While eel is no longer a mainstream protein in North America, it was once prized by colonial settlers, particularly Acadians and Quebecois. They copied Indigenous techniques, pushing their skiffs into the night and shining a torch in the water to spear or net eels in enormous quantities, often preferring the delicate, sweet meat pickled.
As the communities coexisted, settlers intensified the fishery as cultural Mi’kmaw eeling declined. In a study Prosper co-published in the early 2000s in collaboration with a local university, he discovered that young adults are far more likely to eat eel at their parents’ and grandparents’ homes than their own. So he started leading spear-making workshops, teaching Paqtnkek youth where to find eels, and how to catch and cook them in an effort to preserve that knowledge.
When Prosper launches his eel-fishing boat, it’s from the sandy, marshy beach of Pomquet Harbour, minutes down the road from the Paqtnkek band office. It was here, 24 years ago, where the arrest and eventual exoneration of Donald Marshall Jr. codified the Mi’kmaw, Maliseet, and Passamaquoddy nations’ rights to fish commercially in Atlantic Canada and Quebec.
What few Canadians know, says Prosper, is that Marshall was fishing for eel.
In August 1993, Marshall, a member of nearby Cape Breton’s Membertou First Nation, caught and sold 210 kilograms of eel to a local buyer for $787.10. He was charged by DFO with fishing without a license, selling eels without a license, and fishing during a closed season, and his equipment was seized. Membertou, like Paqtnkek, is part of the Mi’kmaw nation, the Maritimes’ largest regional tribal group, and that nation rallied to his defense.
It was a double injustice. Marshall had already served nearly 11 years in prison for a murder he didn’t commit (he was later exonerated), and upon his release turned to eeling to make a living. His legal team—including Prosper’s younger brother P. J., who was a law student when the case began—maintained that Peace and Friendship Treaties signed in 1760 and 1761 gave their communities treaty rights to hunt, fish and gather. It took six years for the Supreme Court of Canada to rule, and when it did, it ruled in Marshall’s favor.
“The Marshall [decision] created a real uproar in the commercial fishery,” says Prosper, who, shortly after the ruling, traveled throughout the region to explain it to non-Indigenous fishermen. “This really showed me what people thought about our treaty rights, and how they change when you seem to be impacting their money.” He faced down crowds of angry, worried fishermen.
By the mid-1990s, fishermen in the region were reporting shrinking catches, but it was nothing compared to what was happening to other eel species overseas. The Japanese eel population, which had started sliding in the 1970s, had collapsed. European eels were in free fall by the early 2000s. Environmental groups warn the same thing could happen in Canada if the government doesn’t list the American eel as threatened under the federal Species at Risk Act (SARA), a call that must be made by Canada’s entire federal cabinet. A SARA listing would automatically prohibit killing, harming, harassing, possessing, collecting, buying, selling or trading American eel in Canada.
Within a year of listing, DFO would develop a recovery strategy, which could include permits or exemptions for commercial and recreational fishing, Indigenous or otherwise, and other activities affecting the fish. Or—to the dread of commercial fishermen—no exceptions at all.
.....
Mitchell Feigenbaum sits at an old dinette table, a battered remnant of a country market and restaurant he recently bought on the outskirts of Port Elgin, New Brunswick, and sees the future. In it, his company South Shore Trading, North America’s largest eel buyer and exporter, no longer has to exclusively sell baby eels to China. Feigenbaum, a former lawyer with a shock of coarse white hair, is wearing jean shorts and a red-checkered button-up. He moved here from Philadelphia about 18 years ago, but hasn’t lost his Philly patois or ability to spot a business opportunity. He recently bought this building, where he eventually hopes to welcome tour buses packed with Japanese tourists detoured from visiting the Anne of Green Gables house, and hopefully sell them—and any other interested customers—some eel.
Eels won’t naturally breed in captivity. So, while Canada’s historic eel fishery is based on the netting and spearing of adult eels, the biggest money to be made these days is in using fine mesh nets to catch baby eels, called elvers, just off the coast, and then selling them, live, to Asian aquaculture farms. They’re then raised to maturity and processed, often into Japanese-style unagi kabayaki, a grilled eel fillet served with rice or in sushi.
Back in 2000, a Philadelphia eel company owned by Feigenbaum and a friend acquired another eel company, this one based in New Brunswick. It came with an experimental elver license. Within a decade, that license went from almost worthless to a major paycheck: in 2010, responding to its own collapsing eel stocks, the European Union banned all exports and imports of elvers, and worldwide prices for elvers of any species soon skyrocketed.
Since then, American eel elvers, each about the length of a golf tee, have commanded between $1,100 and $5,500 per kilogram on the international market, reaching a peak in 2012 and 2013, says Feigenbaum—compared with $3.50 to $15 per kilogram for frozen, wild adult eels, which aren’t suited for industrial processing. That meant the region’s nine elver licenses—which includes one communal commercial license held by an Indigenous group—became the basis for a $20- to $30-million fishery practically overnight. Atlantic Canada’s adult eel fishery, by contrast, includes around 400 license holders, 14 of them Indigenous, and is worth only a fraction of that.
Given the money at stake, Feigenbaum’s ambitions exceed the complex of cavernous buildings in rural New Brunswick where South Shore Trading holds hundreds, sometimes thousands, of squirming American eels—both elvers and adults, depending on the season—in huge, noisy aerated tanks. He and a group of four other elver license-holding businesses and individual fishermen, along with three other investors, are putting their money behind NovaEel, a new eel aquaculture business with its eyes on the real prize: unagi.
The NovaEel team wants to disrupt China’s domination of the market by raising elvers, caught in the wild by its own shareholders, to full size in tanks within its own facilities as early as 2020. By processing eels into a packaged barbecued product, which they’d sell at 10 times the price of elvers, they’d pocket that extra cash, and keep it here in Atlantic Canada. Feigenbaum estimates NovaEel could create a $200- to $300-million per year market—10 times what Canada’s current elver eel industry is worth.
“Right now we’re hunters and gatherers,” he says. “We go into the river, and we collect seeds. We sell them for $10, and the Chinese turn them into $100.” The influx of money could provide an important boost to rural communities like Port Elgin, where unemployment is around 10 percent. For the plan to succeed, NovaEel needs a steady supply of elvers—which hinges on the hotly anticipated federal SARA ruling.
The elver fishery has faced opposition since it started, especially from Indigenous groups and commercial fishermen reliant on adult eels. It’s illogical, some critics say, to pluck sexually mature adults and juveniles from an ecosystem and expect that the stock won’t collapse. Maria Recchia of the Fundy North Fishermen’s Association says their commercial adult eel fishermen worry maintaining an elver fishery risks the species’ health and that of fish reliant on elvers as a food source. “They’re certainly hoping eels will not be listed as a species at risk, but at the same time they’re deeply concerned about the state of eels.”
In all of this, there’s one thing everyone does agree on: dams kill eels. Where numbers have plummeted—Lake Ontario, for example—scientists agree hydroelectric dams, spillways and road culverts are the primary culprits.
In 2013, Feigenbaum and other eel license holders founded the American Eel Sustainability Association. It wants to see power companies build eel ladders: gradients made of molded plastic, rocks, or metal, that help eels bypass dammed rivers and can help increase survival rates. He insists protecting the species requires setting good policy, not shutting the industry down. If the financial futures of fishermen depend on the long-term sustainability of a fish stock, he reasons, they’re more likely to try to protect it.
Plus, the United States has shown no sign of closing its fishery. Because the American eel comprises a single stock split into smaller populations along the entire Atlantic coast, Feigenbaum says a decision to close or limit the Canadian elver fishery would only hurt Canadian fishermen. In the absence of a similar decision south of the border, American eel fishermen would continue to profit off their own elver fishery.
.....
Like the planet’s other 16 or so catadromous eel species, which migrate from fresh water to the sea to spawn, American eels have at least five distinct life stages. They are born by the billions in the Sargasso Sea, a gyre of North Atlantic currents swirling near Bermuda, as clear, flat larvae. These grow into transparent, thread-like glass eels as they swim and are drawn by ocean currents along the coast from Greenland to Venezuela. They mature into opaque, dark brown-gray elvers and then into middle-aged yellow eels, many of which run up streams and rivers toward freshwater lakes and ponds.
When they reach sexual maturity, between the ages of four and 18, they are called silver eels and soon make their way back to the Sargasso, where they spawn and die.
Due to the animal’s huge geographic range, and the fact that each eel only spawns once, it has been extremely difficult to scientifically assess the health of the species. Baby eels likely don’t return to the rivers and streams of their parents, and the scientific techniques often used to determine health in other aquatic species aren’t always reliable.
Even their epic spawning journey is a theory: no one has ever witnessed it. In 2015, the Ocean Tracking Network, a research group based at Dalhousie University in Halifax, announced it had successfully tracked eight silver eels from the coast of Nova Scotia to the open ocean, with one making it all the way to its Sargasso spawning grounds. It was the first time the journey was confirmed, and the work was heralded as a breakthrough.
One question regarding the stock’s health comes down to this: scientists aren’t certain what effects the elver fishery has on the overall health of the adult eel population. Baby eels come into certain rivers in very large numbers, says Prince Edward Island-based DFO research scientist David Cairns, who has spent much of his career studying the American eel. Yet few of them survive to adulthood.
One DFO fisheries management report from 1998 estimates the natural mortality rate for eels between the elver and silver eel stage at roughly 95 percent. “Harvesting of elvers becomes, essentially, part of the natural mortality,” it reads, “and is believed to have less impact on the stock than harvesting at later life stages.” Some models have shown that only 0.2 to 0.45 percent of larvae even reach the coast in the first place.
“If you harvest these small little guys, are you harvesting those that would have died either way?” Cairns asks. Science, he says, just doesn’t have a clear answer to this. Not yet.
Reviews in Canada and the United States have generally concluded the American eel is in “some degree of difficulty,” he says. But while some studies along river systems have shown precipitous declines, eel populations along the southern Gulf of St. Lawrence, where he works, are three times what they were 20 years ago.
The longest-running study of American elvers—started in 1996 by DFO, suspended for five years, and now run in collaboration with an environmental nonprofit—takes place on the East River, in Chester, on Nova Scotia’s south coast. Technicians net, count and release the tiny eels as they enter the river. In 2014, they tallied 1.7 million elvers. They counted 657,000 in 2015, 2.3 million in 2016, and 800,000 in 2017. This is the best Canadian data available, but only represents a single river along a coastline dotted with thousands of rivers and streams, all potentially home—or not—to American eels.
In 2006, the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC), an arms-length expert panel responsible for preparing scientifically based species assessments used in the SARA listing process, identified the American eel as a species of special concern. Six years later, reacting to uncertainty around eel population data, the group upgraded its rating to threatened and issued a report.
DFO will use that COSEWIC report and information gathered from consultations with Indigenous groups, the fishing industry, the hydroelectric industry, provincial governments, and members of the public to inform its final recommendation to cabinet on whether or not the species should be listed under SARA. When that will happen is anyone’s guess: DFO spokesperson Steve Hachey says the department has “no idea when it will be announced.”
In 2007 and 2015, the US Fish and Wildlife Service concluded its own Endangered Species Act protection wasn’t necessary, ruling the species “stable.” Late last year, the American eel management board for the Atlantic States Marine Fisheries Commission announced that the “resource remains depleted,” but opted to maintain Maine’s elver quota of around 4,400 kilograms for 2018.
For Feigenbaum, a SARA listing from the Canadian government would be illogical. But the company has a backup: if the Canadian government closes or drastically reduces the elver fishery, NovaEel CEO Paul Smith says they could move the business to Maine, which has shown no signs of closing its fishery. In Smith’s best-case scenario, NovaEel will eventually operate eel farms worldwide from Nova Scotia-based headquarters.
The assertion of Indigenous rights over natural resources is also increasingly playing a role in the drama of who is entitled to catch—and profit off—eels and elvers. A Nova Scotia working group on the American eel was established in spring 2017, bringing together staff from two Mi’kmaw environmental groups, DFO, and a group representing treaty negotiations on behalf of most Nova Scotia Mi’kmaq, including Paqtnkek. NovaEel CEO Paul Smith says his company takes any opposition to the elver fishery seriously, and has met with nearly a dozen Atlantic First Nations to help keep communication open.
While Mi’kmaw communities interested in participating in the elver fishery are within their rights to do so, Prosper says, his priority is ensuring the survival of his people’s cultural traditions and economic rights. And that includes defending and stewarding the American eel in the face of groups he calls a modern version of the historic colonial “Lords of Trade.”
As these debates rage in boardrooms, on docks, and in public consultations, the American eel itself remains a shadowy lead character. Perhaps, with its evolution-forged qualities, the species will be resilient enough to outlive humankind’s brief tyranny over its waters, reproducing quickly enough to keep up with growing demand for its flesh. Or, as Prosper fears, without government intervention, the American eel is bound to become the ocean’s next great casualty. If this were a simple fish then this might be a simpler equation. Yet this is the uncertain backdrop on which Mitchell Feigenbaum plans for the future, fishermen set their nets, scientists scramble for data, and Kerry Prosper skims through the water, spear at the ready, in his narrow metal canoe.
Back on Pomquet Harbour, near the end of my fishing trip with Prosper, the sky is a deep purple-black and it’s around midnight. Prosper hauls his box of a half-dozen eels off the boat—the motion startles them and they thrash about violently. He doubles back and stands ankle deep in the bay, staring out at the horizon. From his pocket, he pulls out a plastic baggie and sprinkles a handful of tobacco into the water. It is an offering thanking his ancestors for a successful trip. Behind him, the eels fall silent again, waiting for what comes next.
Read more: https://www.smithsonianmag.com/science-nature/eel-fortune-180968028/#wV2D4dTmbQIbLQk4.99
Give the gift of Smithsonian magazine for only $12! http://bit.ly/1cGUiGv
Follow us: @SmithsonianMag on Twitter
鰻苗情報90-2月8日
2018年日本國內外情報90-2月8日-】2018年2月8日
⭕中國,昨晚的捕撈量好像有提高,40-60公斤,而台灣也有35-40公斤。日本國內則慢慢的增加中。
△中國
寒流及大雨趨於緩和加上潮水進來的原因吧?!昨晚,浙江省温州、福建省霞浦、長樂等地約30公斤。廈門到廣東汕頭約10公斤,上海數公斤到10公斤的範圍(綜合多數業者的說法)。流通價格持續高價持平。總捕撈量來到1300-1360公斤。
△台灣
占大半數的宜蘭縣,當地關聯商社說「水準跟前天一樣,約在20公斤左右,其它地區不是很清楚,不過應該有30公斤吧!」,而且「昨晚跟鱸鰻苗一起沿著河流溯游而上,已經開始跟黑子混雜在一起了。」另有一說是,捕撈量全國約35-40公斤。流通價格維持高價。累計總捕撈量480-490公斤。
△日本國内
根據宮崎縣協議會關係業者表示,今晨鰻苗中心的集貨約1公斤強。河川方面
約200-300公克(截至目前總計17-18公斤)。今晨的鰻苗,目前為止都是1公斤6000尾以上的大小,是肥滿度不錯的苗,業者認為後續應該可以期待。但是,可能因為河水溫度過低的關係,在河口灣抓到的苗,因為天冷而沒有溯河而上,這點倒是引人擔心。浜名湖(目前為止集貨有20kg強)。天龍川(5.4kg)、龍洋(2kg強),這些都預定在連休前的明天繳交至漁協,推估有10公斤以上。
此外,静岡鰻魚的管轄地遠州灘,在今晨的集貨,從2個地區收集有1公斤(目前為止的集貨量約10多公斤)。
⭕中國,昨晚的捕撈量好像有提高,40-60公斤,而台灣也有35-40公斤。日本國內則慢慢的增加中。
△中國
寒流及大雨趨於緩和加上潮水進來的原因吧?!昨晚,浙江省温州、福建省霞浦、長樂等地約30公斤。廈門到廣東汕頭約10公斤,上海數公斤到10公斤的範圍(綜合多數業者的說法)。流通價格持續高價持平。總捕撈量來到1300-1360公斤。
△台灣
占大半數的宜蘭縣,當地關聯商社說「水準跟前天一樣,約在20公斤左右,其它地區不是很清楚,不過應該有30公斤吧!」,而且「昨晚跟鱸鰻苗一起沿著河流溯游而上,已經開始跟黑子混雜在一起了。」另有一說是,捕撈量全國約35-40公斤。流通價格維持高價。累計總捕撈量480-490公斤。
△日本國内
根據宮崎縣協議會關係業者表示,今晨鰻苗中心的集貨約1公斤強。河川方面
約200-300公克(截至目前總計17-18公斤)。今晨的鰻苗,目前為止都是1公斤6000尾以上的大小,是肥滿度不錯的苗,業者認為後續應該可以期待。但是,可能因為河水溫度過低的關係,在河口灣抓到的苗,因為天冷而沒有溯河而上,這點倒是引人擔心。浜名湖(目前為止集貨有20kg強)。天龍川(5.4kg)、龍洋(2kg強),這些都預定在連休前的明天繳交至漁協,推估有10公斤以上。
此外,静岡鰻魚的管轄地遠州灘,在今晨的集貨,從2個地區收集有1公斤(目前為止的集貨量約10多公斤)。
Subscribe to:
Posts (Atom)